venerdì, novembre 17, 2006

Autotutela sceglie Exam per i corsi di aggiornamento

Autotutela, l’Associazione Italiana degli Agenti di Viaggio che riunisce migliaia di agenzie di viaggio su tutto il territorio nazionale, ha scelto la piattaforma eXam per effettuare le verifiche dei propri corsi di aggiornamento.
La piattaforma eXam (www.exampro.it) è stata ideata da Wavenet, società specializzata in web solutions technology ed Enaip, ente di formazione del Friuli Venezia Giulia, per l’ideazione e la creazione di test e questionari con gestione completamente on line.
Grazie ad eXam, Autotutela avvierà il primo Corso di formazione a distanza di primo livello per addetti al banco di agenzie di viaggio.
Il corso si rivolge a personale junior, ai neo-assunti, agli stagisti, ai coadiuvanti a vario titolo che hanno la necessità in tempi brevi e a costi bassi di avere una conoscenza di base delle problematiche relative alla vendita dei viaggi in agenzia.
Wavenet è divenuta così partner di Autotutela fornendo la piattaforma eXAM.PRO per la gestione dei test a distanza e l’assistenza necessaria nell’avvio del progetto di formazione.Wavenet ha sviluppato questo sistema di e-testing sulla base di un approfondito lavoro di analisi delle funzioni e delle esigenze specifiche, verificandone la validità con la sede regionale Friuli Venezia Giulia dell'ENAIP, uno dei maggiori centri di formazione professionale su scala nazionale.

Sphere: Related Content

domenica, novembre 05, 2006

WAVENET ed EUROLOGOS insieme per la web communication

Cosa hanno in comune una consolidata web agency e un gruppo di professionisti nel campo della mediazione linguistica?
La capacità di rivolgersi ad un pubblico globale con un approccio multilinguistico e multimediale.
Per questo Wavenet, società specializzata nello sviluppo di web solutions e communication, ed Eurologos-Trieste hanno deciso di avviare una partnership operativa rivolta ad incrementare i servizi ai rispettivi clienti.
Nella comunicazione in rete, tecnologia web e multilinguismo sono strumenti complementari.
La collaborazione tra Wavenet ed Eurologos-Trieste consentirà di procedere allo sviluppo di soluzioni web multilingui sotto stretto controllo di professionisti della traduzione presenti con una rete capillare in tutto il mondo, senza ricorrere ad intermediazioni o a plurimi out-sourcing.
In particolare Eurologos opera mediante Translation memory Tools che consentono non solo la gestione e l'ottimizzazione delle memorie terminologiche, ma anche la conversione di tutti i formati di testo (grafico, html, xml) in documenti facilmente utilizzabili dai traduttori. Una volta terminata la traduzione, il testo viene riconvertito nel formato originale, garantendo a grafici e web designer un notevole risparmio di tempo e garantendo la massima coerenza terminologica dei testi.

Wavenet opera nel settore web dal 1995, con l’obiettivo di incrementare la diffusione delle soluzioni e delle nuove tecnologie legate in particolar modo ad Internet e alla comunicazione multimedia integrata. A tutt’oggi Wavenet ha raggiunto una posizione di rilievo nel settore delle TLC operando con Application Service Provider per la realizzazione e la gestione di soluzioni aziendali di comunicazione Web Based e di business on line. Attualmente fornisce ai propri clienti soluzioni di web design, web service per il business on line, gestione di servizi vocali avanzati, mobile business, web marketing e mobile marketing. Wavenet vanta un portfolio clienti prestigioso fra cui: Telecom Italia, Mercedes Italia, Smart, Snaidero, Calligaris, Unilever, Banche Credito Cooperativo e molte altre aziende ed istituzioni.

Il Gruppo Eurologos è una multinazionale che opera nel campo dei servizi linguistici e offre alle più importanti aziende e organizzazioni del mondo una competenza trentennale nella gestione della comunicazione multilingue (scritta e orale). Con oltre 25 sedi dislocate su 4 continenti, Eurologos è in grado di garantire l’eccellenza linguistica grazie a una consolidata rete di scambi tra i suoi uffici affinché ogni singolo documento dalla cartella stampa al sito internet al manuale tecnico sia tradotto sempre e solo là dove le lingue vengono parlate.

Sphere: Related Content